ベトナム語の文法 ベトナム語会話

ベトナム語で「楽しみにしています」「望みます」希望構文の言い方

投稿日:

この記事では、なにかのお誘いを受けたときに使う「楽しみにしています」「楽しみ〜〜」、そして「〜を期待してます」「〜を望みます」といった希望を示すベトナム語について調べましょう。

Chúng ta hãy học tiếng Việt !!

次はみんなで遊園地行きましょうね、レストランでおしゃべりしましょう!!そんなお誘いを受けた時時わたしたちは、「うわー、たのしみ〜〜」っと相槌を打ちたいですよね。でもそんなとき

” Tôi rất vui !! ” 「うれしいです。」

っと答えることもできます。今さっきお誘いをしてくれたことに嬉しいと感じていますからね。でもこれでは、遊園地で遊ぶという将来の楽しみに対して「たのしみ〜」といえているわけではないです。

それに、あなたの友達がなにか将来披露することになっているときに「楽しみにしています」って言いますけどそのときに、” vui ”だとちょっとおかしいですね。

このように ” vui ”は、今が楽しい ということを伝える言葉です。

「楽しみにしています」と将来の期待を伝えるベトナム語を今日は勉強いたしましょう。

 

楽しみにしています。mong chờ

「楽しみにしています」「楽しみ〜〜」はベトナム語で……

mong chờ

mong đợi

っと表現します。 "mong" は「望む」、 "chờ"もしくは "đợi" は「待つ」という意味になります。直訳すると「待ち望んでいますね」転じて「楽しみにしています」という意味になります。

Mong đợi quá!   mong chờ  quá   楽しみ〜〜!

Tôi đang mong chờ. 楽しみにしています。

Tôi đang mong chờ có thể gặp mọi người. 皆さんにお会いできることを楽しみにしています。

 

 mong + S + V

今日出てきた、 mong ですが、mong + S + V のかたちで

S が V することを望む

という意味になります。

Tôi mong gặp lại chị. あなたとまた会いたいです。

Tôi thật sự  mong mọi mọi chuyện sẽ ổn. 万事うまく行くことを願っています。

 

hy vọng +  S + V

ここで追加ですが hy vọng +  S + V  という形でも

S が V することを望む(希望する)

という意味になります。hy vọng は漢越語で「希望」、希望するという意味です。

Tôi hy vọng anh ấy sẽ sớm bình phục. 早く病気が回復することを願います。

Hy vọng mọi điều tốt đẹp nhất sẽ đến với bạn. 最も良い結果になることを願っています。

 

Chúc + S + V

最後に、 Chúc + S + V でも

S が V することを願います

という意味になります。しかし、 Chúc  はほとんど文頭に来て、相手に対するお祝いやねぎらいの言葉が続きます。

Chúc anh thành công. 成功を願っています。

Chúc anh chị vui vẻ. 楽しんでね。

 

ベトナム語の希望構文

 

ベトナム人に聞くとこの「 mong 」「 hy vọng 」「chúc 」の意味はかなり酷似しているようです。

mong 期待する という動詞のみで使います

hy vọng 希望する という動詞と 希望 という名詞の2つがあります

chúc 願い事や幸せを祈る言葉です。おめでたいことや新年などの祝日に使います。名詞にしたいときは "lời chúc", "câu chúc" と書いて「願い事」という意味になります。

ところで「成功」”thành công” をつかったこのような3つの文章を作ってみました。

Mong anh thành công.

Hy vọng anh thành công.

Chúc anh thành công.

ニュアンスは3つとも「成功を祈っています」、このように3つの文章を作ったとすれば……

Mong anh thành công. は一番フォーマルではない表現のようです。家族や友人なら使えるようですね。

Hy vọng anh thành công. はもう少ししっかりしているようです。

一番フォーマルなのは Chúc anh thành công. 目上の方にもどんなシチュエーションにも使えるようですね。

いかがだったでしょうか?

にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
ぜひクリックお願いします!!

この記事では、パーティーのお誘いを受けたときやなにか素晴らしい計画が将来あるとき、そして身近な人がなにか大きな事を行う前にに使う「楽しみにしています」「楽しみ〜〜」「期待しているよ」という意味のベトナム語、

mong chờ

mong đợi

について調べることができました。また、希望を伝える言葉「 mong 」「 hv vọng 」「 chuc 」についても学びましたね。ぜひ会話でじゃんじゃん使ってみてください!!

  Mình mong mọi người dụng  những biểu hiện tiếng Việt chúng ta đã học lần này !!

ホーチミンブログを応援する

ブログが面白かったら、こちら一日一回クリックしていただけたら嬉しいです。

にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ ←クリック!

 ←クリック!

各種SNSフォローもよろしくおねがいします。

またメールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

262人の購読者に加わりましょう

-ベトナム語の文法, ベトナム語会話

Copyright© ホーチミンブログ , 2019 All Rights Reserved.