Chào anh chị !!
どうも~Toshiです!!
ウェブ関係の仕事をしていると、やっぱりサイトの紹介ってかかせませんね!!
ベトナム語でなんと言えばいいでしょうか?
私達のウェブサイトを御覧ください
まずはこのフレーズ:「私達のウェブサイトを御覧ください」、ベトナム語で……
Xin mời xem trang web của chúng tôi.
trang はページ
trang web で ウェブページになります。
このように表現しながら名刺などで紹介できるかもしれませんね。
どんなサイトか紹介する
このウェブサイトには~に役立つアドバイスが載せられています
Trên trang web có rất nhiều lời khuyên tốt giúp ~
Trên trang web で 「ウェブサイト上」と言う意味
lời khuyên はアドバイス
giúp は助けとなる ですね
たとえば、幸せな家族生活をテーマにしたサイトなら……
Trên trang web có rất nhiều lời khuyên tốt giúp gia đình hạnh phúc.
子育てをテーマにしたブログなら……
Trên trang web có rất nhiều lời khuyên tốt giúp nuôi dạy con cái .
人間関係に役立つホームページなら……
Trên trang web có rất nhiều lời khuyên tốt giúp cải thiện mối quan hệ với người khác.
3つとも含まれたサイトなら……
Trên trang web có rất nhiều lời khuyên tốt giúp gia đình hạnh phúc, nuôi dạy con cái và cải thiện mối quan hệ với người khác.
「このサイトには、幸せな家族生活や子育て、人間関係に役立つアドバイスが載せられています」
っとなります!!
アドレスの伝え方とアルファベット
かなり前ですがベトナム語のアルファベットの独特の発音の仕方を紹介しました。
しかしココで曲者は……
F J W Z
この4つはベトナム語で使いません。それにアドレスでよく使う記号、それらは……
F: エフ
Z: ゼッ
J: ジー
W: ヴェー ケップ Về kép
. ドット : チャム chấm
org : オーローゴー O Rờ Gờ
/ スラッシュ: セッ xẹt
vi : ヴェー イー Về I
このように読みます。
さて、先回のアルファベットの読み方の記事ですが、年配の人を中心に一般に使われているアルファベットの呼び方は少し違うところがあります。
ベトナムに来てわかったのはアルファベットの読み方はこっちのほうがよく使われます。
A: アー
B : Bềベー
C : セー
D : Đề デー
E: エー
F: エフ
G: Gờ ゲー
H: Hat ハッ
I: イー
J:ジー
K: Ka カー
L: Lờ ロー
M: Mờ モー
N: Nờ ノー
O: O オー
P: Pề ペー
Q: Qui クィー
R:Rơ ロー
S: エス
T: Tề テー
U: ウー
V: Về ヴェー
W: vê kép ヴェー ケップ
X: エッス
Y: イグレック
Z: ゼッ
といっても英語で言ってもかなり通じますので最悪日本語のように英語でアルファベットを読んで、ドットをchấm、スラッシュをxẹt にすればだいたい通じます。
いかがでしょうか?
私達の生活とインターネットは切っても切り離せない関係ですね。
会社のサイト、自分のサイト、仕事のサイト、おすすめのサイト
ぜひともベトナムの友達にも伝えられるようになりたいですね!!