シンチャオ!!
今回は学校で
「なにの~ない」
「どこも~ない」
「だれも~ない」
と言う表現を勉強しました!!
なにも~ない
このように言いたいときは……
không……gì +(cả / hết)
このような形をとります。
Tôi không an gì cả.
私は何も食べていません
このように文を作ることができます。
後ろの cả ですが……
ハノイなら cả
ホーチミンなら hết
Tôi không an gì hết.
をつかいます
ちなみに、cả / hết は省略可能です
[amazonjs asin="4883193667" locale="JP" title="ベトナム語レッスン初級〈1〉 (マルチリンガルライブラリー)"]
どこもだれもどれも……
さてさて次はいろんなバージョンを見てみましょう!!
không……gì+(cả / hết)
なにもない
không……đâu+(cả / hết)
どこも~ない
Tôi không đi đâu cả. 私はどこにも行っていない
không……ai +(cả / hết)
だれも~ない
Tôi không biết ai. 私は誰も知らない
答え方に注意!
それでは使い方を見てみましょう!!
Sáng nay, anh ăn gì? 朝何食べた?
こうきかれて、朝ごはんを食べていたなら……
Tôi ăn phở. フォーを食べたよ
こう答えることが出来ますが……
朝ごはんってい食べないこともありますよね!
でも食べていない時は……
×Tôi không ăn. はつかえなません!!
っということで……
Sáng nay, anh ăn gì?
Tôi không an gì. これなら使えます!!
ちなみに……
Sánh nay, anh ăn không? 朝ごはん食べましたか?
であれば
Tôi không ăn. たべてません
このように答えることができます。
同じ原理で……
Anh ăn thích gì? 何が好きですか
Tôi không thích gì. 何も好きではありません
×Tôi không thích.
12 giờ đêm hôm qua, anh đi đâu. 夜十二時にどこに行ってたの?
Tôi không đi đâu. Tôi ngủ ở nhà. どこも行ってないよ。家で寝てた。
Anh nói chuyện với ai? 誰と話してたの?
Tôi không nói chuyện với ai. 誰とも話してないよ
~について何も知らない
最近良く、バイクに乗ったおばちゃんから道聞かれるんですが……
すいません、外人なんで、わかんないっす!!
こう言いたいときが多い毎日……
ちなみにベトナム語で 全然~について知らない こう言いたいときは……
Tôi không biết gì về …… cả / hết
このように表現します!!
Tôi không biết gì về cô ấy cả. 私は彼女について何も知らない。
về + 名詞 っと về(ついて)の後ろには名詞が来ます
Tôi không biết gì về Đài Loan cả. 私は台湾について何も知らない
Tôi khôn biết gì về món ăn HQ hết. 韓国料理について何も知らない。
[amazonjs asin="4883193667" locale="JP" title="ベトナム語レッスン初級〈1〉 (マルチリンガルライブラリー)"]
完全否定を完全マスター
今回はベトナム語の完全否定
không……gì+(cả / hết)
なにもない
không……đâu+(cả / hết)
どこも~ない
không……ai +(cả / hết)
だれも~ない
っという表現を研究することが出来ました。
日常でも使うことが多い言葉なのでぜひおさえておきたいと思います!!