ベトナム語会話

こんにちは、お会い出来て嬉しいです の言い方とベトナム語の人称代名詞

​シンチャオ☆カックバン!!

こんにちは!!

ホーチミンの学校でベトナム語の勉強が始まりました。

それで皆さんにも学んだことをおすそ分けいたしますね!!

 

今日のダイアローグ

まずは今日のダイアローグを見てみましょう!!「外国人のベトナム語レベル1」GIÁO TRÌNH TIẾNG VIỆT CHO NGƯỜI NƯỚC NGOÀI -TẬP 1の教科書の52ページ第1課の1つ目のダイアローグです
 
Chào anh.
 
Chào anh. Xin lỗi, anh tên là gì?
 
Tôi tên là Bình. Rất vui được gặp anh.
 
Tôi tên là James. Rất vui được gặp anh.
今日学んだのはこんにちは、お会いできて嬉しいです
という言い方です。
[amazonjs asin="4883193667" locale="JP" title="ベトナム語レッスン初級〈1〉 (マルチリンガルライブラリー)"]
あ! YouTubeも見てくださいね!!

ベトナム語のこんにちはと人称代名詞のめんどくさい付き合い

この言葉は以前にも取り上げましたが‥こんにちはは

chào + 相手に応じた人称代名詞
となります

相手に応じたというのは‥

ベトナム語はとっても年齢意識が強く

日本語では同じあなたでも、年齢に合わせて使い分けねばなりません!

こんな感じで!

ông:年配の男性

bà:年配の女性

anh:若い男性 同い年か少し年上

chị:若い女性 同い年か少し年上

cô :女性の先生やお母さんくらいの人

thầy: 男の先生

em :子供や若い人

になります。

つまり‥

相手が若い男の人なら
Chào anh

若い女性なら
chào chị

っとなるわけですね。めんどくさいですけど、これがベトナム式の礼儀なんですって。

[amazonjs asin="4795833230" locale="JP" title="旅の指さし会話帳11ベトナム第二版 (ここ以外のどこかへ!―アジア)"]

 

お会い出来て嬉しいです でも人称代名詞を変えていってみよう

お会いできて嬉しいです。も同じ

Rất vui được gặp + 年齢に応じた人称代名詞
ラットヴーイダッガッ

となります。

年配の男性なら
Rất vui được gặp ông

年配女性なら
Rất vui được gặp bà

となるわけですね。

この人はどなたですか。

ベトナム語で
このかたはどなたですか、誰ですか?こう聞きたいときは

đây là ai
デイ ラー アイ

このように尋ねます。

đâyは この人という意味

ai は誰という意味になります

答えるときは

đây là Bìng
ビンさんです

こんな感じで ai に名前を当てればOK

[amazonjs asin="4046006978" locale="JP" title="CD付 ベトナム語が面白いほど身につく本 (語学・入門の入門シリーズ)"]

挨拶とお会い出来て嬉しいですを言って友達を作ろう

挨拶やあえて嬉しいという思いは友情の架け橋ですね

とっても大切なこれらの言葉

ぜひ、スマートに言えるようになって、ベトナム人の友達を作っていきたいと思います。

海外旅行保険自動付帯のエポスカード

ベトナムをはじめ、海外旅行で欠かせないのが海外旅行保険。急に病気や怪我になったときの心強い味方ですね。なんと年会費無料のエポスカードを持っていたら無料で自動的にゴールドカード並みの海外旅行保険がついてきます。「ベトナムメソッド」のイチオシクレジットカードです。この機会に絶対一枚作っておきましょう!

楽天モバイル海外インターネット2ギガ

ベトナム、タイ、シンガポール、そして台湾でも使えました!
海外でスマホを使うなら楽天モバイルのスマホプランがおすすめ!海外で月2GBの通信料を使うことができますよ。

  • この記事を書いた人

俊教授

言語、文化、アイデンティティ、未来を越えた夢の実現を願う仲間たちとともに台湾高雄で海外移住の研究を行っています。

-ベトナム語会話