この記事では、「〜してはじめて〜」という表現、英語の「It is not until ~ that ~」というイディオム構文のベトナム語での言い方を勉強いたしましょう。
Cho đến khi A mới B.
今回のポイントはこちらです。
ポイント
Cho đến khi A mới B.
AしてはじめてB。
Cho đến khi ăn nó bạn mới thấy nó ngon. 食べてみてはじめてそれがおいしいとわかるよ。
Cho đến khi cậu ấy về, chúng tôi mới ăn cơm. 彼が帰ってはじめて、やっと私達は食事します。
cho đến khi 6 tuổi tôi mới biết đi xe đạp. 6歳になってやっと私は自転車に乗れるようになりました。
Mãi đến khi A mới B.
同じような表現として次のように示すこともできます。
Mãi đến khi A mới B.
AしてはじめてB。
という意味になります。
Mãi đến khi bạn sống một mình , bạn mới nhận ra những thứ gì bố mẹ làm cho bạn. 一人暮らししてはじめて、良心があなたにしてくれたことがわかるものです。
この記事では「〜してはじめて〜」「〜してようやく〜」という意味のベトナム語の表現方法を勉強することができました。この表現、深い文章を作るときによく使う表現ですので、ぜひ覚えておきたいですね。