Chúng ta hãy học tiếng Việt!!
こんにちは!!Toshiです!!
今回は意味が変化するベトナム語の
hay
について調べてみたいと思います。
1. A hay B AかB
2. V + hay 良い (=giỏi)
nói tiếng Việt hay.3. N + hay 面白い
phim hay. sách hay.4. hay + V いつも よく(=thường)
Chị ấy hay đi học trễ. pic.twitter.com/2XbE3w5geP— ホーチミンブログ (@hochiminh_blog) 2018年9月19日
ベトナム語の hay にはこのように4つの意味があります。
1.~か~
りんごかバナナか?日本人か韓国人か?人生は日々選択の連続ではありますが……
ベトナム語の hay 英語の or の意味があります。
Anh thích bia Tiger hay bia Heineken? タイガービールとハイネケンビールどっちが好きですか?
Anh ấy là người Nhật hay người HQ? 彼女は日本人ですかそれとも韓国人ですか?
2.良い
2つ目は giỏi と同じ意味の「良い」 英語のwell の意味です。
Em nói tiếng Việt rất hay. ベトナム語を話すのが上手だね。
3.おもしろい
そしてこの hay 面白いという意味もあります。
phim hay 面白い映画
sách hay 面白い本
4.いつも よく
thường と同じ意味です。いつも、よく と言う意味があります。
Em ấy hay đi học trễ. 彼女はよく遅刻する。
Anh hay uống bia không? あなたはよくビールを飲みますか?
em hay làm gì ? いつも何をしますか?
thường はよく書き言葉で使うのに対し、hay は会話でたくさん使われるようですね。
いかがだったでしょうか?
会話でいろんなシチュエーションで使える hay
ぜひ使いこなせるようになりたいですね!!