ベトナム語での日(ngày) 月(tháng) 年(năm) 曜日(tứ_) の使い方を勉強しましょう。hôm qua(昨日), hôm nay(今日), ngày mai(明日)と答える方法も学べます。
シンチャオ!!
何月何日か
昨日か明日か
朝か昼か
このような表現って, 友達と約束したり, 会社でアポイントを取ったり、学校に行ったり仕事をしたりする上で欠かせない事柄ですよね。今回はそんな使用頻度120%の時間を時期を示す表現を勉強しましょう!!それではこの前の復習!!
朝、昼、晩ってどう言うでしょうか??
正解は……
午前・朝 (buổi) sáng 午前1時から午前10時
正午 (buổi) trưa 午前11時から午後1時
午後・夕方 (buổi) chiều 午後1時から午後6時
夜 (buổi) tối 午後7時から午後10時
遅めの夜 (buổi) đêm 午後11時から午後12時
この buổi は時期を示す類別詞。無理やり訳せば「日暮れ時」とか「夕暮れ時」とかの「時」みたいなものかも知れませんね。ベトナム語では普通buổiを付けて話します。
復習は以上です!!それでは今日のレッスンに入りましょう!!
何日、何日間の日 ngày
ベトナム語で「日」は……
ngày
今日3月15日の15日は…
ngày 15
となります。日本語と逆ですね。
それと共に、「15日間」は……
15 ngày
となります。
今日は何日ですか?と尋ねたい時は……
Hôm nay là ngày bao nhiêu?
このように聞くことができますね。
週と曜日 tuần thứ_
一週間の「週」は……
tuần
といいます。tuần 漢字では「旬」と書きます。
一週間 một tuần
三週間 ba tuần
こんなふうに言いますね。
ここでベトナム語の曜日の表現を勉強しましょう。
日曜日 chủ nhật
月曜日 thứ hai / thứ 2
火曜日 thứ ba / thứ 3
水曜日 thứ tư / thứ 4 ← tứ bốn ではないので注意
木曜日 thứ năm / thứ 5
金曜日 thứ sáu / thứ 6
土曜日 thứ bảy / thứ 7
このように基本的に順番に数字を打って表していきます。
thứ__
この形ですね。 thứ は漢字だと「次」。何番目という意味です。何番目の日と直訳ならいえますね
英語や日本語よりシンプルで分かりやすいですね。
イレギュラーなのが日曜日
chủ nhật
漢字だと「主日」
chủ「主」は、神様と言う意味。つまり直訳すると「神様の日」という意味です。
曜日のルーツは聖書から来ていると言われています。聖書の前半部分には7日間に一度仕事を休んで神様について学んだり家族を顧みたりする日を設けるようにという規定があります。それで chủ nhật 神様の日、と呼ばれているんですね。
も一つイレギュラーなのが
水曜日 thứ tư
thứ bốnではないんです。この tư は昔使われていた4で漢字で「四」と書きます。
ちなみに
今日は何曜日ですか?は
Hôm nay là ngày thứ mấy?
こういいます
月 tháng
次に月の言い方を勉強しましょう
月はベトナム語でthángです。
1月 tháng một
2月 tháng hai
3月 tháng ba
4月tháng tư ← tháng bốn 出ないので注意
5月 tháng năm
6月 tháng sáu
7月 tháng bảy
8月 tháng tám
9月 tháng chín
10月 tháng mười
11月 tháng mười mội
12月 tháng mười hai
このように表します。
因みに……一ヶ月、二ヶ月は……
一ヶ月 1 tháng
二ヶ月 2 tháng
と逆にすれば表せます。「日」のときと同じですね。
年 năm
年はベトナム語で năm といいます。漢字は「年」、覚えやすいですね。
2018年 năm 2018
このように表せます。因みに読み方は幾通りかあります
năm hai ngàn không trăm mười tám これでも良いですが長いので……
năm hai không mười tám もしくは
năm hai ngàn lẻ mười tám このように言うのが一般的
2003年 năm hai ngàn lẻ ba
2001年 năm hai ngàn lẻ một
このように短く言うのがスタンダードです。
一年間、二年間 こういった言い方は
一年間 một năm
二年間 hai năm
こうなります。
ここでわかりましたね。25がなぜ hai mươi năm ではないのか!!
hai mươi năm だったら20年間になってしまうんです!!
ちなみに……
今年は何年ですか?は
Năm nay là năm bao nhiêu?
このように質問できます。
何年何月何日の言い方。
ベトナム語で何年何月何日という時は日本語と逆になります。
例えば今日、2018年3月15日なら……
ngày 15 tháng 3 năm 2018
となります。これをスラッシュで書くと……
15/3/2018
このように表記します。
ここで注意!!
1/3
これ、日本では1月3日ですがベトナムでは……
3月1日 ngày 1 tháng 3
と言う意味になりますのでご注意を!!
今日昨日明日、今週、先月、来年
昨日、今日、明日
hôm qua 昨日← hôm nay 今日 → ngày mai 明日
qua は過去を意味します。また nay は今という意味。
先週、今週、来週
tuần trước 先週← tuần này 今週 → tuần sau(tơi) 来週
trước は~の前と言う意味。sau は~のあとという意味です。週と月を示す時 này と下がる声調(thanh huyền)になっていますのでご注意を!!
sau の代わりに「来る」を意味する tơi を使っても構いません。
先月、今月、来月
tháng trước 先月 ← tháng này 今月 → tháng sau(tơi) 来月
そう、này と下がる声調(thanh huyền)になっていますのでご注意!!
去年、今年、来年
năm trước 去年← năm nay 今年 → năm sau(tơi) 来年
はいはい、ここではまた nay と平らな声調(thanh ngang)にもどりましたね……
時間や日にちを伝えよう
今回は時期を表す言葉を、また何年何日何曜日という言葉を一挙に勉強してみました。
日常生活に欠かせない、友達との約束に欠かせない、時間や日にちを表現する能力。
ぜひ友達とベトナム語でアポイントを取って楽しいホーチミンライフを過ごしてくださいませませww