この記事では一般会話から文章まで色んな所で使われるベトナム語の「 lập」という言葉について考えてみたいと思います。
Việc gì tay con làm được, hãy làm hết sức mình !!
前回に引き続き……ベトナム人の初対面の人と出会うと必ず聞かれるのは……結婚問題……なんですよね〜〜もーほっといてよーーって言いたくなるのですが。そんな流れでよく言われるのが
Em lập gia đình chưa?
Tại sao em chưa lập vợ?
このように、 lập がつく例文のオンパレードとなります。ほとほとうんざりしてきたこの lập という言葉、どんな意味があるのでしょうか?
lập 立
この「 lập」ということば、とっても広い意味があります。辞書を開くと……
lập 設立する
っとでてきます。漢越語は「立」という字になります。っというわけで「 lập」、なにかを「立たせる」というのが中心的な意味になり、ここから色んな場面で使われ……
つくる、もうける、樹立する、確立する、制定する……
っといろいろな意味で使われるんです。
lập を使った表現
それでは例文を見てみましょう。
Đôi khi người ta trực tiếp hỏi tôi: ‘Tại sao chị chưa lập gia đình?’
ときどき、「どうして結婚しないの」と単刀直入に訪ねてくる人がいます。
ベトナムでは、「ときどき」ではなく「たびたび」きかれますwww
lập gia đình で「結婚する」という意味になります。日本語でも「世帯を設ける」なんて表現がありますが、そのようなニュアンスに近いかもしれませんね。
Lập một thời biểu và chọn khung cảnh thích hợp cho buổi học là điều hữu ích.
予定を立て、研究に最も適した環境を選ぶことは益になります。
このように「予定を立てる」というとき
Lập thời gian biểu
といい、「たてる」というときにも「 lập」を使います。
Các máy điện toán không thông minh hơn những người lập trình cho máy chạy.
コンピューターはプログラマーより賢いわけではありません。
lập trình で「プログラムする」という意味になります。
lập を使った熟語
つぎにlậpをつかった熟語を見ていきましょう
Tôi lập tức quay mặt đi.
私はすぐに退けた。
lập tức で「すぐに」という意味になります。漢越語で書くと「立即」。 中国語を勉強されている方はピンとくるのではないでしょうか?
Giữ sự trung lập . 中立を保つ。
trung lập は 「中立」という意味。漢越語は「中立」です。
Có phải điều này đưa đến việc thiết lập một vương quốc đời đời không?
それは永続する王国の設立につながるでしょうか?
thiết lập は漢越語は「設立」、設けるや設立するという意味があり、国を樹立するといった意味も含まれます。
Người khác có biết lập trường của bạn chưa?
他の人はあなたの立場を知っていますか。
lập trường は「立場」という意味です。漢越語も同じ漢字ですね。
trường của〜 で〜の立場 という意味になります。
他にも……
tự lập 自立する
độc lập 独立する
thành lập 設置する(漢越語は「成立」)
このように日本語に通じる言葉がたくさんあります。イメージしやすいですね。
いかがだったでしょうか?この記事が面白かったと思われましたら……
この記事では一般会話から文章まで色んな所で使われるベトナム語の「 lập」という言葉について考えてみました。きっとあなたも使う機会、聞く機会がこれから出てくることでしょう。