この記事ではベトナム語の không đâu/ không gì/ không ai 。だれも どこも なにも……を使う表現を勉強したいとお思います。
Xin chào quý vị các bạn !!
英語の nobody nothing nowhere
だれも どこも なにも……
といった表現
ベトナム語でどのように言えばよいでしょうか??
鍵は……
không đâu/ không gì/ không ai
これらの使い方をマスターすること!!
主語になる時
không đâu/ không gì/ không ai が主語になるときは……
Không ai + V/adj
Không đâu + V/adj
Không gì + V/adj
例えば……
Trong lớp này, không ai là người Mỹ. このクラスで、誰もアメリカ人はいない。
Không ai yêu tôi. 誰も私を愛してくれない。
Ở Hàn Quốc, không đâu có xe xích-lô. 韓国では、どこにもシクローがない。
こんな感じで使うことができます。
目的語の時
không đâu/ không gì/ không ai が目的語になるときは少しややこしい……
S + không + V + ai
S + không + V + đâu
S + không + V + gì
このように間に動詞が入ります。
Trong lớp này, tôi không thích ai. 子のクラスの中で、誰も好きな人はいない。
Tôi không yêu ai. 私はだれも愛していない。
Tôi không gặp ai. 私は誰にもあっていない。
Tôi không đi đâu. 私はどこにも行っていない。
このように、間に動詞がはいってきます。少し使い方が難しいかもしれませんね。
いかがだったでしょうか??
使える!!っと思われたら……
今日学んだ không đâu/ không gì/ không ai
ちょっと難しいかもしれないけど
それでも、よく使う表現。
ぜひ使えるようになっていきたいですね~~