ベトナム語の文法 ベトナム語語彙

結婚、夫婦に関するベトナム語を勉強した

シンチャオ!!「ベトナム語の日常」の時間です

Anh A thích chị B.

そして数ヶ月がすぎると……

Anh A yêu chị B.

そして二人は結婚しました。めでたしめでたし……

っということで今回は、結婚や夫婦に関するベトナム語を勉強しましょう!!

 

結婚する

っということでまずは結婚するという言葉を勉強します。結婚はベトナム語で……

kết hôn

cưới

lấy

と言う3つの言い方があります。

 

あ! YouTubeも見てくださいね!!

kết hôn

まずは「kết hôn 」。

Anh A kết hôn với chị B.

Chị B kết hôn với anh A.

こんな感じで「 với」を使います。

日本語の「結婚」と発音が激似で、漢越語の漢字も「結婚」なのでメチャクチャ覚えやすい言葉……

……なんですが……

じつはこの kết hôn 書き言葉でよく使い、話し言葉ではあまり使わない言葉だそうです。

因みに日本人と韓国人はkết hônを多用するよね~~って先生が言ってましたwww

 

話し言葉で使うのは、lấy そして cưới

 

lấy

lấy は漢越語で書くと「礼」。これも結婚の意味です。使い方は……

Anh A lấy chị B.

Chị B lấy anh A.

このようにkết hôn と違いvới を使いません。

 

cưới

そして最後は、cưới。こちらは一癖あるルールがあります

Anh A cưới chị B.

このように lấy と同じくvới を使いません。それは同じなのですが……

✕ Chị B cưới anh A. ←このように女性が先に来ることはありません!!

日本語の「めとる(娶る)」と言う言葉がちょうど同じ意味かも知れませんね!

男 cưới 女

と覚えましょう!!

 

結婚した

結婚したと日本語で言う場合

「結婚した」と言う他にも

「所帯を持つ」とか「家庭を持つ」といった言葉がありますね。

ベトナム語も

có gia đình

これで「結婚した」と言う意味になります。直訳すると「家庭を持つ」と言う意味ですね。

Anh A đã có gia đình.

Chị B đã có gia đình.




夫婦

そして二人は夫婦になりました!!

夫 chồng

妻 vợ

っとなります。

なんですけど……

日本語でも

夫 → 旦那、主人、亭主……

妻 → 奥さん、嫁さん、かみさん……

っといろいろありますねwww

ベトナム語でも…別の言い方として…

夫:chồng = ông xã

妻:vợ = bà xã

このように ông xã 、 bà xã と言う言葉を使います。

これ、ông  bà となんか年寄りみたいな言葉を使っていますが、年齢は基本関係ありません!!

若い夫婦でも使います。

中国語の「老公(夫の意味)」「老婆(妻の意味)」と同じですね。

 

因みにベトナム語で

夫婦

っと言いたい時は……

vợ chồng

っといいます

✕ chồng vợ ではありませんのでご注意ください!!

ベトナムはアジアでは珍しい「レディーファースト」の国。奥さんから先にいいましょう!!

 

独身

最後に考えたいのは、意外と幸せ者「独身」ですwww

独身はベトナム語で……

độc thân

っといいます

漢越語は「独身」です。そのままですね。

 

幸せになったとさ、めでたしめでたし……??

Anh A thích chị B.

そして数ヶ月がすぎると……

Anh A yêu chị B.

そして二人は結婚しました。めでたしめでたし……

って、おとぎ話は終わりますが……

昔っから思ってたんですけど……こっからが勝負ですよね!!

そう、結婚はたかだかスタート、そこからどんな過程を作るかが問題です!!

次回の「ベトナム語の日常」は……

家族の言い方をご紹介します!!

海外旅行保険自動付帯のエポスカード

ベトナムをはじめ、海外旅行で欠かせないのが海外旅行保険。急に病気や怪我になったときの心強い味方ですね。なんと年会費無料のエポスカードを持っていたら無料で自動的にゴールドカード並みの海外旅行保険がついてきます。「ベトナムメソッド」のイチオシクレジットカードです。この機会に絶対一枚作っておきましょう!

楽天モバイル海外インターネット2ギガ

ベトナム、タイ、シンガポール、そして台湾でも使えました!
海外でスマホを使うなら楽天モバイルのスマホプランがおすすめ!海外で月2GBの通信料を使うことができますよ。

  • この記事を書いた人

俊教授

言語、文化、アイデンティティ、未来を越えた夢の実現を願う仲間たちとともに台湾高雄で海外移住の研究を行っています。

-ベトナム語の文法, ベトナム語語彙