Chúng ta hãy học tiếng Việt.
今回勉強するのはずばり……
仕事!!
です!!
あなたももしかすると仕事との関係でベトナムとの関わりがあるのかもしれませんね。
仕事に関するベトナム語の語彙を増やしましょう!!
仕事と訳せるベトナム語 làm việc / việc làm / công việc / việc
仕事と訳せる言葉は4つあります。
làm việc
việc làm
công việc
việc
大きなくくりでいうと……
làm việc → 動詞
việc làm、công việc、việc → 名詞
となります。
しかし
việc làm、việc làm、việ
にも使い方の違いがあります。
việc làm 給料をもらう仕事
お医者さんについて考えましょう!
医者はベトナム語で
Bác sĩ
ですね。
Bác sĩ làm việc ở bệnh viện. 医者は病院で働きます。
làm việc は動詞として働きます。
医者は病院に行って
Khám bệnh 診察しますね。
Khám bệnh したら……
給料
tiền lương
をもらいます。
このように、給料 tiền lương がもらえる仕事を……
việc làm
と言います。
Khán bẹnh là việc làm của bác sĩ. 診察は医者の仕事です。
Lái xe là việc làm của anh ấy . 運転は彼の仕事です。
給料をもらう仕事
việc làm
công việc 会社の用事
さて、仕事がなくなりました。
失業者はベトナム語で
người thất nghiệp
と言います。
このような状況を考えてください。
サムスンで働いています。
ある日上司からハノイに出張するよう依頼されました。ハノイに行かねばなりません。
そんな時、友達から明日遊ぼうと電話が……
そんな時……
Xin lỗi, ngày mai tôi có công việc đi Hà nọi. すみません。明日ハノイで仕事があります。
このように
会社の用事のことを
công việc
と言います。
việc 私用 用事
それに対して……
明日友達を空港まで迎えに行かねばなりません。
そんな時、他の人から明日時間あるか聞かれました。
Xin lỗi, ngày mai tôi có việc. すみません。明日は用事があります。
このように、会社と関係ない自分の用事を
việc
と言います。
それでは問題です。
Dạo này anh ấy ( ? ) nhiều lắm.
ここに入るのはなんでしょう?
この文に動詞がありませんね。ですので……
làm việc
が適当です。
( ? ) của sinh viên là học. 学生の仕事は勉強だ。
こちらはどうでしょう?
勉強は給料をもらえませんね。ですので……
việc
を使います。
ちなみに……
việc làm は
làm がよく省略されて
việc とされます。
việc には2つの意味がありますので注意しましょう。
仕事を探す
tìm việc làm
の時は làm は省略できません。
求人・就活に関するエトセトラ
さて
仕事を探すとき新聞の求人広告を見ますね。
求人広告は
Thông báo tuyển dụng
と言います。
新聞にこんな感じで乗っています
Thông báo tuyển dụng
Công ty X cần tuyển X会社の求人
1. thư ký 秘書
Điều kiện 条件
1. Tuổi từ 22 - 26. 22-26歳
2. Nữ 女性
3. Tối nghiệp đại học 大卒
4. Tiếng Anh trình độ B 英語能力B以上
求人広告を見て
この仕事良さそう
そう思った Chị Thu さん
就活の第一歩として
Chuẩn bị hồ sơ xin việc
をします
hồ sơ xin việc 求人応募の資料
その中には……
1. Đơn xin việc 求人応募の手紙
名前や証明写真、学歴や志望理由などを書く履歴書みたいなもの。
2. Giấy khai sinh 出生証明書
ベトナムでは、進学、就活などいつでも出生証明書が必要です。
3. Bằng tốt nghiệp đại học 大学卒業証書
4. Chứng chỉ tiếng Anh 英語能力試験証明書
これらをファイルに入れて、
Nộp hồ sơ xin việc
求職願いの資料を提出します。
そのあと
Công ty hẹn phỏng vấn
面接が行われます。
無事面接通過!
Công ty nhận chị Thu. 会社はトゥーさんを採用する。
そのあと数ヶ月の研修期間があります。それを……
Thời gian tập sự 研修期間
nhân viên tập sự 研修社員
数ヶ月語晴れて
Nhân viên chính thức 正社員
になれました!!
転職、辞職、クビ
トゥーさん、その後もいい仕事をします。上司に喜ばれて……
tăng lương 給料が上がりました!!
さてさて、ある日、Anh Minh にあいます。彼はLG の管理職。
トゥーさん、うちに来ませんか?給料は今の倍出しますよ!
今の倍の給料!
トゥーさん、日曜日ビールを飲みながら考えて……
月曜日、上司に……
最近調子が悪くって、家族も大変で……仕事続けられないんです……
っと……
Xin nghỉ việc 辞職を願います
いやいや、嘘はついちゃいけませんよ!!
社長はそんな事も知らず、それならしょうがないねっと
Giám đốc cho chị Thu nghỉ việc ( thôi việc ) .
社長はトゥーさんの辞職を認めます。
さて、新しい仕事についたThu さん。しかし
仕事をよく遅刻するようになります。ずっと居眠りまで……
社長は怒ります。それでも直りません……
最後……
Ngày mai em không cần đi làm! 明日から来なくていいよ!
最後通告が……
クビ ベトナム語で……
đuổi việc
と言います。
Chị Thu bị đuổi việc. トゥーさんはクビになった。
Giám đốc đuổi việc chị Thu. 社長はトゥーさんをクビにした。
嘘や怠惰は本当にいけませんね……仕事はぜひまじめにいたしましょうね〜〜
給料に関するエトセトラ
最後に給料に関する言葉を覚えましょう。
tiền hương
これは月に一度といつももらう給料
tiền thưởng
これは有給休暇
実はベトナム。祝日 ngày lễ がとても少ないんです!なぜかというと……
この有給休暇が多いからなんです
tiền phụ cấp
女性は結婚し子供ができます。
そしたら育休を取りますね。
その時の給料を
tiền phụ cấp
と言います。
lương bổng
これら
tiền hương
tiền thưởng
tiền phụ cấp
この3つを合わせて……
lương bổng
と言います。
ちなみに……
ベトナムではもしも能力や学歴が全く同じ 2人男女がいる場合……
女性の方が給料が高いのだそうです!
いかがだったでしょうか?
たくさん仕事に関する言葉が出て来ましたね!!
ベトナムで仕事をするなら必ずお世話になるこれらの言葉、少しずつ覚えてまいりましょう!!
この記事が役にたった!っとおもったら……
それではまた次回の記事をお楽しみに~~