ベトナム語の文法

ベトナム語の「全部、すべて」と言う言い方と、複数形のいろは

シンチャオ!!

アラブの石油王が

「んーん、あれもいいねぇ、これもいいねぇ、こっからここまで、全部頂戴!」

なんてよく漫画ででてきますがwww

今日考えたいのはベトナム語の

すべて 全部

と言う表現です。

 

Tất cả 全部

まず考えたには……

Tất cả + các + N + đều + V/adj

と言う形の文型です

まずここで……

 

複数形 các

các は 漢字では 「各」

名詞の前に置くと 複数形 を表します

sách  / các sách

các sinh viên、các nhà hàng

こんな感じですね。

そして次の……

 

Tất cả

これで すべて 全部

と言う意味になります。

そしてこの Tất cả

必ず cácが後ろにやってきます。

 

đều

そして新しい言葉 đều これはなんでしょうか?

実はこの đều 。主語が複数形の場合に動詞の前に起きます。例えば……

Anh Sin là người HQ.

BJ là người HQ.

Anh Sin và BJ đều là người HQ. シンさんとブンズーさんはともに韓国人だ。

このように主語が二つ以上ある場合、動詞の前に đều を置く必要がある

Anh Sin và BJ đều không thích bia. シンさんとブンズーさんはともにビールが嫌いだ

MS và CH đều không đi học. ミンスーさんとチェ・ヒョンさんはともに欠席だ。

それで今日勉強する Tất cả các 名詞 はやはり主語が複数なので……

Tất cả các sinh viên đều đẹp trai. 学生は皆、ハンサムだ。

Tất cả các món HQ đều ngon. 韓国料理はどれも美味しい。

このように、動詞の前に đều を置く必要があります。

 

S + V + tất cả + các + N

この形で SはすべてのNがVだ。と言う文章を作ることができます。

Tôi thích tất cả các sinh viên. わたしはすべての学生が好きだ

Tôi thích tất cả các món ăn HQ. 私は韓国料理全て好きだ

Anh tất cả các món ăn cay được không? 辛いものは何でも食べられますか

Anh không ăn được tất cả các món ăn cay. 辛いものは何も食べれません。

 

複数形の表し方

カルガモの親子のイラスト

ところで……

名詞が

người 人, nơi 場所, thời gian 時間

このときは các を使わずに、mọi と言う言葉を使います。

 

mọi

ちなみに漢字は「毎」と言う字です。

つまり……

các bạc sĩ , mọi bạc sĩ はどちらでもいけますが、

× các người, このように表現することはできません

正しくは……

mọi người

Tất cả mọi người Việt đèu lái xe máy. ベトナム人は誰でもバイクに乗る。

Tất cả mọi người Busan đều nói tiếng Busan. 釜山の人はみな釜山の言葉を話す。

そしてこの mọi に似て非なるもう一つの言葉が……

 

mỗi

こちらの mỗi は người 人; thòi gian 時間 につきます。

では、mọi người と mỗi người の違いってなんでしょうか?

mọi người は「全部の人」「すべての人」。集団をまとめた表現で

mỗi người は 「各自」「おのおのの」っという意味になります。一つ一つにスポットを当てている感じですね。

 

hàng​

最後にご紹介するのは、こちら、​hàng

このhàngは時間表現だけに着きます。

例えば……

hàng thòi gian

hàng năm

hàng tháng

hàng tuần

hàng ngày

hàng đêm

このように、時間表現にくっついて複数形にします。




もう一つの全部 nào + cũng

さてさて先程ご紹介した文型……

Tất cả + các + N + đều + V/adj

美しい……でも長い……

っということで!!

よく会話ではこのように言います!!

N + nào + cũng + V/adj

ちなみに息継ぎするところは……

N + nào ここまでが一つのグループ+ cũng + V/adj

それでは例文を見てみましょう!!

Tất cả các sinh viên đều thích bia. 学生は皆ビールが好きだ

これと同じ意味は……

Sinh viên nào cũng thích bia.

このようになります。

Món ăn HQ nào cũng ngon. 韓国料理は皆美味しい

 

N + nào + S + cũng + V/adj

さてさて先程の……

S + V + tất cả + các + N

SはすべてのNがVだ。と言う文章ですが……

cũng を使う場合は少し変わります

N + nào + S + cũng + V/adj

このように主語の前に名刺が出てきます。

Tôi thích tất cả các sinh viên. これを変えると……

Sinh viên nào tôi cũng thích. 私はすべての学生が好きだ

このようになります。

ちなみに……

Sinh viên nào ここで息継ぎ tôi cũng thích.

このように読みましょう!!

Món ăn HQ nào tôi cũng thích. 私は韓国料理は全て好き。

Món ăn cay nào tôi không ăn được. 辛いものは全然ダメ。

[amazonjs asin="4883193667" locale="JP" title="ベトナム語レッスン初級〈1〉 (マルチリンガルライブラリー)"]

 

そしてもう一つの全部 gì + cũng

そして最後にもう一つ!!

gì……cũng……

これでも すべて 全部 と言う意味になります。

しかし!!

この記事で詳しく学びました!!

場所 人 時間表現 は gì ダメ なんでしたよね!!

Tôi thích tất cả các loại bia. 私はどんな種類のビールも好きだ

この文章なら……

Bia nào tôi cũng thích.

Bia gì tôi cũng thích.

どっちでも OK

Nếu có tiền, tôi sẽ mua mọi thứ.

Nếu có tiền, thứ gì/nào tôi cũng sẽ mua. もしもお金っがあったら何でも買えるのに

これもどちらでもOK

でも……

Mỗi sáng chủ nhật chúng tôi đền đi ăn phở. 毎週日曜日私達はフォーを食べる

このときは時間表現なので……

Sáng chủ nhật nào chúng tôi cũng đi ăn phở.

っと gì は使えません!!

Sinh viên nào cũng thích bia.

これも Sinh viên は人なので、gì はつかえません!!

 

ベトナム語のすべて

いかがだったでしょうか。今回はベトナム語での「全部」「すべて」と表現できる

Tất cả + các + N + đều + V/adj

N + nào + cũng + V/adj

​N + gì + cũng + V/adj

この3つの表現を勉強できました。

海外旅行保険自動付帯のエポスカード

ベトナムをはじめ、海外旅行で欠かせないのが海外旅行保険。急に病気や怪我になったときの心強い味方ですね。なんと年会費無料のエポスカードを持っていたら無料で自動的にゴールドカード並みの海外旅行保険がついてきます。「ベトナムメソッド」のイチオシクレジットカードです。この機会に絶対一枚作っておきましょう!

楽天モバイル海外インターネット2ギガ

現在楽天モバイルでは現在、他社からの乗り換え14000ポイント、新規7000ポイント還元の超オトクなシャンペーンが行われています!

三木谷浩史社長の紹介リンク

■楽天モバイル 台湾、シンガポール、ベトナム、タイでも使えました! 海外でスマホを使うなら楽天モバイルのスマホプランがおすすめ!海外で月2GBの通信量を使うことができますよ

  • この記事を書いた人

俊教授

言語、文化、アイデンティティ、未来を越えた夢の実現を願う仲間たちとともに台湾高雄で海外移住の研究を行っています。

-ベトナム語の文法