シンチャオ!!
アラブの石油王が
「んーん、あれもいいねぇ、これもいいねぇ、こっからここまで、全部頂戴!」
なんてよく漫画ででてきますがwww
今日考えたいのはベトナム語の
すべて 全部
と言う表現です。
Tất cả 全部
まず考えたには……
Tất cả + các + N + đều + V/adj
と言う形の文型です
まずここで……
複数形 các
các は 漢字では 「各」
名詞の前に置くと 複数形 を表します
sách / các sách
các sinh viên、các nhà hàng
こんな感じですね。
そして次の……
Tất cả
これで すべて 全部
と言う意味になります。
そしてこの Tất cả
必ず cácが後ろにやってきます。
đều
そして新しい言葉 đều これはなんでしょうか?
実はこの đều 。主語が複数形の場合に動詞の前に起きます。例えば……
Anh Sin là người HQ.
BJ là người HQ.
Anh Sin và BJ đều là người HQ. シンさんとブンズーさんはともに韓国人だ。
このように主語が二つ以上ある場合、動詞の前に đều を置く必要がある
Anh Sin và BJ đều không thích bia. シンさんとブンズーさんはともにビールが嫌いだ
MS và CH đều không đi học. ミンスーさんとチェ・ヒョンさんはともに欠席だ。
それで今日勉強する Tất cả các 名詞 はやはり主語が複数なので……
Tất cả các sinh viên đều đẹp trai. 学生は皆、ハンサムだ。
Tất cả các món HQ đều ngon. 韓国料理はどれも美味しい。
このように、動詞の前に đều を置く必要があります。
S + V + tất cả + các + N
この形で SはすべてのNがVだ。と言う文章を作ることができます。
Tôi thích tất cả các sinh viên. わたしはすべての学生が好きだ
Tôi thích tất cả các món ăn HQ. 私は韓国料理全て好きだ
Anh tất cả các món ăn cay được không? 辛いものは何でも食べられますか
Anh không ăn được tất cả các món ăn cay. 辛いものは何も食べれません。
複数形の表し方
ところで……
名詞が
người 人, nơi 場所, thời gian 時間
このときは các を使わずに、mọi と言う言葉を使います。
mọi
ちなみに漢字は「毎」と言う字です。
つまり……
các bạc sĩ , mọi bạc sĩ はどちらでもいけますが、
× các người, このように表現することはできません
正しくは……
mọi người
Tất cả mọi người Việt đèu lái xe máy. ベトナム人は誰でもバイクに乗る。
Tất cả mọi người Busan đều nói tiếng Busan. 釜山の人はみな釜山の言葉を話す。
そしてこの mọi に似て非なるもう一つの言葉が……
mỗi
こちらの mỗi は người 人; thòi gian 時間 につきます。
では、mọi người と mỗi người の違いってなんでしょうか?
mọi người は「全部の人」「すべての人」。集団をまとめた表現で
mỗi người は 「各自」「おのおのの」っという意味になります。一つ一つにスポットを当てている感じですね。
hàng
最後にご紹介するのは、こちら、hàng
このhàngは時間表現だけに着きます。
例えば……
hàng thòi gian
hàng năm
hàng tháng
hàng tuần
hàng ngày
hàng đêm
このように、時間表現にくっついて複数形にします。
もう一つの全部 nào + cũng
さてさて先程ご紹介した文型……
Tất cả + các + N + đều + V/adj
美しい……でも長い……
っということで!!
よく会話ではこのように言います!!
N + nào + cũng + V/adj
ちなみに息継ぎするところは……
N + nào ここまでが一つのグループ+ cũng + V/adj
それでは例文を見てみましょう!!
Tất cả các sinh viên đều thích bia. 学生は皆ビールが好きだ
これと同じ意味は……
Sinh viên nào cũng thích bia.
このようになります。
Món ăn HQ nào cũng ngon. 韓国料理は皆美味しい
N + nào + S + cũng + V/adj
さてさて先程の……
S + V + tất cả + các + N
SはすべてのNがVだ。と言う文章ですが……
cũng を使う場合は少し変わります
N + nào + S + cũng + V/adj
このように主語の前に名刺が出てきます。
Tôi thích tất cả các sinh viên. これを変えると……
Sinh viên nào tôi cũng thích. 私はすべての学生が好きだ
このようになります。
ちなみに……
Sinh viên nào ここで息継ぎ tôi cũng thích.
このように読みましょう!!
Món ăn HQ nào tôi cũng thích. 私は韓国料理は全て好き。
Món ăn cay nào tôi không ăn được. 辛いものは全然ダメ。
[amazonjs asin="4883193667" locale="JP" title="ベトナム語レッスン初級〈1〉 (マルチリンガルライブラリー)"]
そしてもう一つの全部 gì + cũng
そして最後にもう一つ!!
gì……cũng……
これでも すべて 全部 と言う意味になります。
しかし!!
この記事で詳しく学びました!!
場所 人 時間表現 は gì ダメ なんでしたよね!!
Tôi thích tất cả các loại bia. 私はどんな種類のビールも好きだ
この文章なら……
Bia nào tôi cũng thích.
Bia gì tôi cũng thích.
どっちでも OK
Nếu có tiền, tôi sẽ mua mọi thứ.
Nếu có tiền, thứ gì/nào tôi cũng sẽ mua. もしもお金っがあったら何でも買えるのに
これもどちらでもOK
でも……
Mỗi sáng chủ nhật chúng tôi đền đi ăn phở. 毎週日曜日私達はフォーを食べる
このときは時間表現なので……
Sáng chủ nhật nào chúng tôi cũng đi ăn phở.
っと gì は使えません!!
Sinh viên nào cũng thích bia.
これも Sinh viên は人なので、gì はつかえません!!
ベトナム語のすべて
いかがだったでしょうか。今回はベトナム語での「全部」「すべて」と表現できる
Tất cả + các + N + đều + V/adj
N + nào + cũng + V/adj
N + gì + cũng + V/adj
この3つの表現を勉強できました。