シンチャオ!!「ベトナム語の日常」の時間です!!
前回ご紹介した「結婚」についてのエトセトラ……でも人生、結婚がゴールではありません!!
今回は幸せな家庭を作るべく、家族についてのベトナム語を勉強しましょう!!
お父さん、お母さん、こども
ベトナム語で……
お父さん:ba(ホーチミン)もしくは bố(ハノイ)
お母さん:mẹ もしくは má
といいます。
父母は……
ba mẹ , ba má , bố mẹ
っということができます。✕ bố má とは言わないので注意しましょう!!
そして……
子供はベトナム語で……
con
といいます。
そして……
息子:con trai
娘:con gái
といいます
兄、弟、姉、妹
つぎはお兄さん、弟と言う言い方です。
兄:anh trai
弟:em trai
そして、お姉さん、妹は……
姉:chị gái
妹:em gái
このように言うことができます。
そしてそして……
長子:con cả
二番目:con thứ hai
三番目:con thứ ba
……
末っ子:con út
このように表現することができます。日本では男女で「長男」「次女」と分けますが、ベトナムでは男女を分けません。
そして一人っ子は……
一人っ子:com một
っといいます
[amazonjs asin="4799319620" locale="JP" title="不機嫌な長男・長女 無責任な末っ子たち 「きょうだい型」性格分析&コミュニケーション"]
何人家族ですか?Gia đình anh có mấy người?
何人家族ですか?ベトナム語で……Gia đình anh có mấy người?
こちらの図をご覧ください!!
因みに……
男 nam
女 nữ
と言う意味です。
ではここで、Cさんに
Gia đình anh có mấy người?
こう聞くとどのような答えが帰ってくるでしょうか?
Gia đình tôi có 6 người. Ba mẹ tôi, tôi, hai em gái và một em trai.
六人家族です。父母とわたし、二人の妹、そして弟が一人です。
こんな感じで家族を紹介することが出来ます。
因みにEさんなら……
Gia đình tôi có 6 người. Ba mẹ tôi, tôi, một anh trai, một chị gái va một em trai.
このようになります。
因みに
もしもお父さんかお母さんをなくされた場合はこのようにいいます。
Gia đình tôi có 2 người. Ba mẹ tôi, tôi. Ba tôi đã mất.
最初にやっぱり「Ba mẹ tôi」を入れます。もしこれを入れないと、「この人、親に捨てられたのかな」っと勘違いされるかも知れないということです。
因みに「死ぬ」は chết と言う言葉があります。でも……
日本語でも「父は死にました」より「父はなくなりました」といいますね。
ベトナム語でも Ba tôi đã mất. と「なくなる」と言う意味の mất を使います。
兄弟で何番目ですか? Anh là con thứ mấy trong gia đình ?
兄弟順って結構性格が出ますねwww
[amazonjs asin="4799319620" locale="JP" title="不機嫌な長男・長女 無責任な末っ子たち 「きょうだい型」性格分析&コミュニケーション"]
次に考えたいのは、兄弟で何番目ですか? Anh là con thứ mấy trong gia đình ? と言う質問です。
もしも Cさんなら……
Tôi là con cả trong gia đình.
となります。
ではFさんなら……
Tôi là con út.
になりますね。
~ là gì của ~ ?
次に家族一人一人の紹介の仕方です
この家族で……
C là gì của E ? CはEの何ですか?
C là anh trai của E . CはEの兄です。
A là ba của C. AはCの父です。
C là con trai của A. CはAの息子です。
E là em gái của D. EはDの妹です。
このように表現していくことができます。
家族を言えるようになろう
今回は家族の言い方を学ぶことが出来ました。
家族の会話ってその人を知るのにとっても大事ですね
ぜひベトナム語で家族について言えるよう、聞けるようになりましょう!!