学習コラム

実は日本人に馴染みやすいベトナム語

ベトナム語

見ていると

全部アルファベットで

所々なんか変な記号がついていて

アルファベットアレルギーの私にとっては

ものすごくとっつきの悪い気持ちになっていました

 

ところが!!

実は日本人はベトナム語を学ぶ上で

とっても有利な点があるのだとか

それが

漢字!?

 

もともと漢字を使っていたベトナム

ベトナムは日本と同じく

中国からの影響を大きく受けた国

それで

文字を記すのも

1945年まで

漢字を使っていました!!

結構最近まで感じだったんっすね!!

 

そんなこんなで

ベトナム語の語彙の

実に6割が

漢字由来の

”漢越語”

という単語です

 

例えば

ベトナムという意味の Việt Nam は

感じで書くと

越南

こうなります

 

漢字のベトナムごよみを知りたいとき

このサイトは役に立ちますよ

漢字ー漢越オンライン辞書2001

 

中国語より日本語の発音に近いもののほうが多い漢越語

さらにさらに

ベトナム語の発音は中国語よりも日本語のほうが似ているようです

っといいますのも

大都会ではたくさんの若いコ言葉ができていきますよね

とりましょんどるかまっちょそれな

日本語もどんどん変わっていきますね

 

一方田舎の方では

最近の若いもんのいうことはわからんのぉ~~

っと昔言葉のまま使われ続けます

 

古代中国でも

北京と言った大都市では

漢字の発音が目まぐるしく変わっていきました。

 

しかし

日本やベトナム、また中国の南部方言と言った周辺諸国や片田舎では

都会の変化の波は届かず

昔ながらの発音が残っていったというわけなんです

 

たとえば……

ベトナム語で

注意

chú ý チューイー

中国語は

zhù yì ジューイー

 

意見は

ベトナム語で ý kiến(イーキエン)

中国語で yìjiàn (イージエン)

ほら、ベトナム語のほうが似ているでしょ!!

 

また

ベトナム語の先生が言っていたのですが

いいベトナム語が思いつかないとき

日本語の漢字をベトナム語でなんとなく言ったら

通じてしまうということがあるようです

 

漢越語 このイメージを持つことで

日本人は

ベトナム語を友達にできるかもしれません!!

 

ベトナム学習という旅を楽しもう

語学は決して楽なプロセスではありません

でも

今まで気づかなかったこと

自分の言葉との共通点があるってわかること

そのようなひらめきで

語学の旅は魅力豊かなものとなります

 

日本語との共通点が

結構多いベトナム語

ベトナム語学習を

ゆっくり

楽しんでいきたいと思います!!

ベトナムメソッドを応援!!

記事が面白かったらぜひこちらのボタンをポチッと押してくださいね!

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ

また各種SNSやEメールでのフォローもお願いします! 記事の更新を確認できますよ!

またメールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

86人の購読者に加わりましょう

 

ポイント

--時間--- キャッシュバックは今!

英語始めるならスタディーサプリの新コース!!

⭐楽しくアプリが使えるようにドラマ式の内容に!
⭐より日常で「使える」英語が習得できる!
⭐NHK英会話タイムトライアル講師のスティーブ・ソレイシィ氏の講義動画が満載!

海外旅行保険自動付帯のエポスカード

⭐ 完全無料!
⭐ ゴールドカード並みの補償額!
⭐ いますぐ入会!

ベトナムへそして海外旅行へ行くのに欠かせないのが海外旅行保険。急に病気や怪我になったときの心強い味方です。エポスカードなら無料で自動的にゴールドカード並みの海外旅行保険がついてきます。私も助けられたベトナムメソッド一押しカード。この機会に絶対一枚作っておきましょう!

\ 記事はどうでしたか? /

-学習コラム

© 2020 ベトナムメソッド