中国語

中国語で「似合う」ってどういうの? 合适 适合 看上去不错

似合います。この言葉は会話でものすごく良く使いますね。ではこの「お似合いですね」「似合ってますね」って、中国語でどのように言えばよいでしょうか?

中国語で「似合う」「似合います」ってどう言うんだろう?

「うわーその服にあってるね!」「その靴お似合いね!」日常会話の始まりで絶対に使う言葉、それが、「似合う」ですね。会話で100%使うこの言葉、しかし、中国語でどのように表現すればいいでしょうか?

适合 と 合适

中国語で「似合っている」「お似合いだ」こう言いたいときは。

shì shì

この2つの言葉を使います。「适」は日本の漢字だと「適」になります。適合 という漢字になるということですね。

さてこの2つ、何が違うかというと

ポイント

适合: 動詞 似合う

(服や靴) + 适合 + (人) : 「(服や物) は (人) に似合います。」

合适: 形容詞 似合っている お似合い

(服や靴) + (人) + 穿 很合适 :「(服や物) は (人) に似合っています。」

このような文法的な違いがあります。

zhèjiàn衣服yīfushì
この服はあなたに似合っています。

zhèjiàn衣服yīfu穿chuānhěnshì
この服はあなたにお似合いです。

このように同じ意味になりますが、動詞と形容詞の違いがありますので、語順、語の置く場所が変わってきます。

zhèjiàn衣服yīfushì
この服は私に似合っていません。

zhèjiàn衣服yīfu穿chuānshì
この服は私に似合っていません。

shìmenfēnshǒuba
あなたと私はお似合いじゃない。分かれましょ。

menshìfēnshǒuba
あなたと私はお似合いじゃない。分かれましょ。

この最後の例文のように、二人の相性にも用いることができます。

あ! YouTubeも見てくださいね!!

看上去不错

もう一つ、中国語で「似合う」と表現できる言葉が

看上去kànshangqucuò

となります。これは「見た感じ良い」という意味で、表面上の良さを示す言葉。つまり服や持ち物を言うとき「似合っている」という意味となります。

服や靴に関して言うときは

ポイント

(人) + 穿+ (服や靴) + 看上去不错

この形で表現することができます。

穿chuānzhèjiàn衣服yīfu看上去kànshangqucuò
この服はあなたに似合ってます。

「似合う」って日常生活で本当によく使う言葉だから勉強できてよかった! 早速使ってみよ!!

それはいいですね! それでは中国語の「似合う」まとめましょう!

ポイント

(服や靴) + 适合 + (人) : 「(服や物) は (人) に似合います。」

(服や靴) + (人) + 穿 很合适 :「(服や物) は (人) に似合っています。」

(人) + 穿+ (服や靴) + 看上去不错 「(服や物) は (人) に似合います。」

カルチャーハックを応援する!

あー面白かった! 記事が面白かったらぜひSNSのフォローもお願いします! 記事の更新を確認できますよ!

 

このサイトは、あなたのためになるような情報を提供できればと日々頑張っています。あなたのご援助が続けていく励みになります。以下に「ToshiのAmazon欲しい物リスト」を設けております。クリックしただけでは支払いは発生しませんのでご安心ください。あなたの助けでサイトはこれからも元気に活動していけます。

ToshiのAmazon欲しい物リスト

英語するならレアジョブ英会話

⭐ 激安レッスン 1レッスン129円~から!

⭐教材開発や講師のが国際基準!

⭐安心! 日本人の専門カウンセラーに学習相談!

⭐初心者でも簡単パソコン設定!

-中国語