シンチャオ!!
時間、形も匂いもない存在、でも我々の生活を縛るもの……
そんな時間の表現を今週は中心に学校で勉強しているのですが……
前回……
過去や未来の言い方について勉強しました。
今回は近い過去や未来の言い方をご紹介しましょう。
近い過去、さっき、mới, vừa
近い過去「さっき」。ベトナム語で言うには……
mới で近い過去、さっき、という表現になります。
Tôi mới uống cà phê. 私はさっきコーヒーを飲んだ。
同じ意味で vừa, mới vừa, vừa mới があります。
Tôi vừa ăn sáng.
Anh mới vừa uống cà phê.
ちなみに đã と mới は sẽ と sắpのような使い分けはあまりありません。
ノリと感覚とフィーリングで、
最近のことなら mới
もうちょっと過去だと思えば đã
を使いましょう。
近い未来sắp もうすぐ
近い未来を表す言葉にsắp があります。
Anh ấy sắp đến lớp. 彼はもうじきクラスに行きます。
Tôi sắp về nước. 私はもうすぐ帰国します。
ところで……
未来を表す言葉でsẽがあることは少し前に学びました。このsắp と sẽ は厳格な使い分けがあ
ます。
時間表現とは使えない
Lúc 10:00, tôi sẽ uống cà phê.
× Lúc 10:00, tôi sắp uống cà phê.
この文の lúc 10:00ように、時間表現があるときは、sắp は使えません。
時間表現、他にも
vào tuần sau 来週
ngày mai 明日
tối này 今夜
このような言葉とsắp は使えないということですね。
sắp — rồi 近く—する
sắp ~ rồi の形で、近く—する という、近い未来のことが確定されているときに使う表現に
ります。
sắp đến rồi. もうすぐつきます。
このrồi は sẽ にはつきません。
Anh ấy sắp về Hàn Quốc rồi. 彼はもうすぐ韓国に帰国します。
× Anh ấy sẽ về Hàn Quốc rồi.
どちらも使える場合
Tôi sẽ gặp lại cô ấy.
Tôi sắp gặp lại cô ấy.
このように時間表現もrồi もない場合、sẽ も sắp もどちらとも使えます。
未来のまとめ
時間を表す表現、並べるとこうなります
đã ~した
mới さっき~した
đang ~している
sắp もうじき~する
sẽ ~する
っという順番になりますね!!
微妙な時間表現を駆使してベトナム人との会話を後悔しないように楽しみましょう!!