シンチャオ!!
今回は「多い」と言う意味の
Nhiều
について調べてみました
まずはこちらにまとめをご紹介しますね。
★動詞につける時動詞の後ろ:動詞+nhiều とても~する、たくさん~する
Cám ơn nhiều カムオンニィェウ 本当にありがとう
học nhiều ホッニィェウ たくさん学ぶ
ăn nhiều アンニィェウ たくさん食べる
★名詞につける時名詞の前:nhiều + 名詞 たくさんの~
nhiều tiền ニィェウティェン たくさんのお金
nhiều bạn ニィェウバン 沢山の友達
★「たくさんの(名詞)を(動詞)する」:動詞+nhiều+名詞
ăn nhiều cơm 大量のご飯を食べる
Tôi còn nhiều việc. たくさんの仕事が残ってい
★「(名詞)をたくさん(動詞)する」:動詞+名詞+nhiều
Cám ơn cô nhiều. 本当にありがとうございます。
ăn cơm nhiều ご飯をたくさん食べる
Yêu em nhiều lắm あなたをすごく愛してる
謎多きベトナム語nhiều
Tôi không có nhiều tiền . 私はそんなにお金もってません
ここでnhiều tiền がたくさんのお金って意味ですね
お金という名詞の前にnhiềuが来ています。
でもちょっとまった!!
先回の記事で……
こんな例文がありましたね
Cám ơn cô nhiều. 本当にありがとうございます。
ほらほら見てくださいこの語順!!明らかにnhiềuは一番最後に来てますね
そしてこちらの記事……
ビンザン食堂の記事ですが、こちらでご飯大盛りを……
cơm nhiều
っと表現しています!!名詞の後ろに来ていますね!!これ、どういうこっちゃ!!
[amazonjs asin="4883193667" locale="JP" title="ベトナム語レッスン初級〈1〉 (マルチリンガルライブラリー)"]
基本:動詞の後ろ、名詞の前
今回謎に包まれたこの nhiều の現れる位置。
自習室で日本語を教えておられたベトナム人の先生と話していて謎が溶けました!!
まず……
動詞の後ろに置きます!!
Cám ơn nhiều カムオンニィェウ 本当にありがとう
học nhiều ホッニィェウ たくさん学ぶ
ăn nhiều アンニィェウ たくさん食べる
こんな感じですね!!
日本語とはここでご順が異なります。
次に名詞ですが……
基本名詞の前につけます
nhiều tiền ニィェウティェン たくさんのお金
nhiều bạn ニィェウバン 沢山の友達
こんな感じですね!!ここは日本語と同じ語順です。
このように短い文ならこれでいいのですが……
問題は動詞と名詞が両方出てくるときです
[amazonjs asin="4046006978" locale="JP" title="CD付 ベトナム語が面白いほど身につく本 (語学・入門の入門シリーズ)"]
動詞が多いか名詞が多いか
ご飯(名詞)を食べる(動詞)
あなた(名詞)に感謝する(動詞)
あなた(名詞)を愛する(動詞)
このように動詞と名詞が入ってくるSVOの文型の時……
動詞が多いか、名詞が多いかでnhiềuの位置が変わります!!(え、意味わからんって???)
つまり……
名詞が多いことを伝えたい時
ăn nhiều cơm 大量のご飯を食べる
Tôi còn nhiều việc. たくさんの仕事が残っている
この文章で赤は動詞、青は名詞ですね
先程申しました、nhiều は動詞の後ろ、名詞の前
そしてここでもう一つのルールを加えましょう
nhiều は動詞より名詞のほうが相性がいい!!
っというのも……
もしも nhiều が名詞の前に来たら、大好きな名詞とすぐにくっつきます
そしてたくさんの仕事、たくさんのご飯 このような意味になります。
それでもし……
「君のことが本当に好き」
といいたくて
✕ Tôi yêu nhiều em .
こう言ってしまうと、nhiều は名詞のemを修飾してしまいますので……
「わたしは、たくさんの君たちを愛しているんだ」
というとんでもなく恐ろしい文章になってしまいますwww
動詞節全体が多いことを強調したいとき
名詞とnhiều を引き離すにはnhiềuを名詞の後ろにおかなければなりません
それで、たくさん食べる、ものすごく好き、本当にありがとう
このように動作が多いことを強調したい時は……
nhiều は(動詞+名詞)のセットの後ろに置きます
Cám ơn cô nhiều. 本当にありがとうございます。
ăn cơm nhiều ご飯をたくさん食べる
Yêu em nhiều lắm あなたをすごく愛してる
この文章で赤字は動詞、青字は名詞ですね。赤字の動詞を強調したいならこのように nhiều を青字の名詞のあとに付けます。
こうすれば……
「ごはんを食べること」がおおい
「あなたへの感謝」がおおい
「あなたへの愛」がおおい
っと動詞節全体が多いことを説明できます。
ăn nhiều cơm 大量のご飯を食べる
ăn cơm nhiều ご飯をたくさん食べる
この2つも意味は似ているものの多少ニュアンスが違うんですね。私達が普段使うことが多いのは後者だと思います
[amazonjs asin="4883193667" locale="JP" title="ベトナム語レッスン初級〈1〉 (マルチリンガルライブラリー)"]
ベトナム語をNhiều
今回はベトナム語の多い
Nhiều
について調べてみました。
ぜひ、Nhiều をたくさん使って たくさんベトナム人とおしゃべりしてみましょう。