Trên trang web có rất nhiều lời khuyên tốt giúp học tiếng Việt !!
ど~も~~ Toshiです!!
今回取り上げるのはズバリ……
家
NHÀ
でありますにゃ~~
家を分けると二種類……
一戸建て Nhà riêng
集合住宅 Nhà chung cư
この2つとなります!!(当たり前か……)
一戸建て Nhà riêng
そしてこの一戸建て、3つに分類できます
Nhà phố 街の家
これはまさにホーチミンの道にぎっしり立ちならぶお家のことです。
ホーチミンにはこんな感じでひょろ長く高い3,4回ある家が道にぎっしり並んでいます。こんな家をNhà phốといいます。
Nhà vườn 庭付きの家
「夢は庭付き一戸建て!!」
バブルが弾けた音で生まれた私にはあんまり理解できない夢ですが……
そんなお家を Nhà vườn といいます。
ちなみにホーチミンの中心にはありません。土地高すぎて実現不可能です~~
ってことで 田舎 nông thôn にありますね。
ところで vườn は 庭 と言う意味です。
Nhà biệt thự 別荘
スネ夫「夏休み、パパが持ってるハワイの別荘にいくんだ」
っということで金持ちが持っている、プール付き、高級車付き!!そんな別荘を
Nhà biệt thự
biệt thự と ベッソウ、似てて覚えやすいですね。
幅 奥行き 面積
次はベトナム語の家の広さの表し方です。
ベトナム語で……
幅 rọng
奥行き dài
っといいます。
Nhà anh rọng bao nhiêu dài bao nhiêu?
あなたの家の幅と奥行はどれくらいですか?
Nhà tôi rộng 4 mét dài 15 mét.
幅4メートル 奥行き15メートルです。
つぎに面積
面積はベトナム語で
diện tích
といいます。
4m × 15m = 60㎡
60㎡ の ㎡ 平方メートルは……
60 mét vuông
っといいます。vuông は漢字で書くと 「方」と言う漢字になります。
ちなみに、広告などで面積を表すときは
DT
と言う略称をつかいます。
DT: 60㎡ ⇒ diện tích 60 mét vuông
こんな感じですね。
ちなみに略称ですが……
DT ⇒ diện tích 面積
ĐT ⇒ Điện thoại 電話
っと違いますのでご注意を!!
さてさて、
こんなふうに三階建ての家があるとします。
それぞれの階の面積は60㎡
それで3階分全部で……
60㎡ × 3 = 180㎡
この値を……
diện tích sử dụng
といいます。
略称は
DTSD
Nhà tôi diện tích 60 mét vuông, diện tích sử dụng 180 mét vuông.
このように言うことができますね。
さてさて、部屋を探す時面積だけにとらわれないようにしましょう。といいますのも……
同じ60㎡ でも……
15×4
10×6
20×3
っと形はいろいろ。もしかしたらうなぎの家のようなところを掴まされてしまうかもしれません……ぜひ……
rọng bao nhiêu dài bao nhiêu?
っと幅と奥行を訪ねましょう!!
階層
つぎに1階 2階 と階層を表す言葉です。
階はベトナム語で
Tầng
といいます。
ちょっとややこしいのですが、
ハノイでは日本と同じく「一階」「Tầng 1」から始まります。しかし……
ココホーチミンはフランスやイギリスと同じく……
Tầng trệt 地階
から始まり、その上が一階(Tầng 1) 二階(Tầng 2) と数えていきます。
このことを覚えておかないと待ち合わせがうまくいきませんので押さえておきましょう!!
階 を表すもう一つの言葉は……
lầu
この lầu 、使い方が少し特殊で……
一階、こちらで言う地階には使いません。
lầu 2、lầu 3 と2階以上から数えることができます。
っということで……
日本で言う3階建ての家、ベトナム語で言うと……
3 tầng もしくは
2 lầu
といいます。lầu は地階を含めませんからね!!
家に関する類別詞
ベトナム語において類別詞は大きな役割を果たしますね
家に使う類別詞は……
cái nhà 一般的に
căn nhà 小さな家に
tòa nhà ビルなど大きい家に
ngôi nhà 大きい、もしくは豪華な家や特別な家に
この4つを使います。
部屋の呼び方
最後は家の中の各々の部屋の呼び方です。
phòng khách リビング 客室
phòng ngủ 寝室
phòng ăn 食事部屋
nhà bếp キッチン
phòng làm việc 書斎
nhà vệ sinh バスルーム トイレ
( phòng tắm ) シャワー室
ちなみに外国はシャワーとトイレが一緒なのが普通です。なので nhà vệ sinh にはお風呂の意味も含まれます。
「なんで日本はトイレとシャワーを分けるんだ??」っときかれましたwww
sân trước 玄関
sân sau 裏の玄関
phòng riêng 私室
いかがだったでしょうか?
ベトナムで家を借りたりするときに必要になってくる知識。少し専門的ですが覚えておくとよりホーチミンの生活になれることができますね!!