ベトナム人の名前……どうしてあんなに覚えにくいのでしょうか?この記事では超難解なベトナム人の名前の覚え方を考えてみました。
Việc gì tay con làm được, hãy làm hết sức mình !!
前回の記事でも触れましたが、私、1月一日からホーチミンの北部の方に業務変更となりました。それで仕事の仲間が変わったのでだいたい数十人くらいの名前を覚えなくてはならなくなっています。
しかし……ベトナム人の名前ってホント覚えにくいんですよね〜〜
っということでベトナム人の名前を少しずつでも確実に覚えていく方法を探索してみました。
ベトナム人に名前聞くときあるある1
Xin chào anh tên là gi?
すんませーん、お名前なんて言うんですか?
ここまでは簡単です!!しかし……
Vinh
え、ビン?
いや、ちがう!Vinh
ああ、インさん
だからちがう!Vinh!!
わかりました、ジンさん
ちがうって!!
この無限ループに陥ります……
ベトナム人に名前聞くときあるある2
つづいて……
自分のリスニング力に呆れたToshi、それで……
Viết thế nào?
どうやって書くんですか?
そう、時に書いてもらえれば後は読むだけです。
「べーいーなーはっと」
は?
だから「べーいーなーはっと」
は??
なんか動物の鳴き声みたいな音が出てきましたが……これは……
じつは以前にも触れましたが……
ベトナム語でABCは「エービーシー」ではなく「アーベーセー」っとフランス語的な発音で読まれます……これじゃあわからん……
名前をノートに書いてもらう
まず名前を聞くときに
Xin chào anh tên là gi? Xin mới Viết ở đây.
と言ってノートなどを渡して書いてもらいましょう。しかしここでも問題が……
だいたいベトナム人、こんなふうに……
Văn Ming
かっこよく筆記体でベトナム語を書きます。そーゆーのまじよめね〜〜
ってことで書いてもらった後、口で声を出しながら下に自分がわかる字を書いて確認をとっていきましょう
今はとても便利な時代で、スマホやタブレットという素晴らしい味方がいます!!
私が名前を聞いたり覚えたりするとき……
IOSのアプリで「筆談パット」というアプリがあります。スマホをすぐにホワイトボードにできるスグレモノ。個々に名前を書いてもらえます。
筆談パットこちらからダウンロードできますよ
集合写真に名前を記入しておく
これは私が日本にいたときから部署移転したときにやっていた作戦です。部署すべての人が写っている写真を自分で取るか、仲良くなった人からもらって、その写真に名前を書いていきます。
今では便利で、 iPadやスマホで撮った写真に直接名前を書き込むこともできるようになりました。
この方法だと、顔と名前を一致させることができます。また、どうしても思い出せないとき、話す前にちらっとその写真を見て名前を思い出した後会話できます。
名前を漢字に変換してみる
べん、びん、たん、ぱん、ろん、みん……
ベトナム人の名前ってなんか全部おんなじように聞こえてきてほんと覚えにくい……
そんなときは名前を漢字に変換すると覚えやすいです。例えば……
Vinh 栄
Quang 光
Minh 明
Long 隆 もしくは 竜
Bình 平
Thế 世
Hiền 賢
こちらは女性に多いですが……
Hương 香
Mai 梅
hạnh 幸
Thuý 翠
Trang 装
Hoa 花
Ca 歌
Phương 芳
このように漢字に直すとだんだん馴染みが出てきますね。そのあと……
Vinh 栄 そのひとが栄光の架橋を歌っているところを想像します
Mai 梅 梅ちゃん先生を想像しましょう
Thế 世 世界征服してるところを想像してみてください
なんてユーモアたっぷりに想像力を働かせると結構すんなり覚えられますよwww
名前を覚えて相手に関心を持とう
いかがだったでしょうか?
この記事が役に立った!そう思ったら……
日本人の名前もなかなか覚えられない宇宙人Toshi……ベトナム人となるともう体感的には東大入試並みです……
それでも名前を覚えてもらったらとっても嬉しいものですよね。これからも一生懸命名前を覚えて相手に関心を示してこれたらとおもいます!!