この記事では、中国の有名料理、回鍋肉について取り上げてみました。実は日本と中国の回鍋肉は違いがあるんです!!日本でも中国の回鍋肉を作ることができます。秘伝のレシピをご紹介しますね!
家常菜
そうですね、中国語でホイコーローは、
回锅肉
といいます。中国でもものすごくメジャーな料理です。
家常菜
家庭料理
私は普段ベトナムに住む中国系の人たちへの生活改善に関する仕事をしていますが、ベトナムのビンズオンに点在する中国の家庭料理が売りのレストラン「家常菜店」ではよくメニューに載せられていますね。ただ、回鍋肉は少し値段が高いので、私はあまり注文できません。
日本のホイコーロー≠ 正宗回锅肉
中国語で「本場の」とか「本格的な」という意味の言葉が
正宗
本場の 本格的な 正真正銘の
という言葉です。中国の本場のホイコーローは中国語では
正宗回锅肉
といいます。ところで、本場中国の回鍋肉と日本のホイコーローは全然違います。
まず日本のホイコーローには、キャベツが入っていますよね。でも中国の回鍋肉には普通キャベツが入っていません。また、日本のホイコーローはお味噌が基本に味になっていますが、中国の回鍋肉は味噌ではなく豆板醤もしくは辣椒で味付けします。また、日本では豚肉はそのまま炒めますが、中国では一旦豚肉はお湯でにたあと炒めます。こうしてみると本当に日本と中国で回鍋肉はぜんぜん違う食べ物になったことがわかりますね。
ホイコーローの作り
そんな日本のホイコーローと全然違う中国の回鍋肉、日本で作ることは可能なのでしょうか?
https://tskun.com/hoiguoro/
ホイコーローの作り方はメインブログの方に挙げさせていただきました! ぜひぜひこちらの記事をご覧ください。こちらの記事は、
https://home.meishichina.com/recipe-26927.html
こちらの中国のサイトの作り方をもとに、日本で手に入る具材を使ってt食ってきました。本当に美味しくできましたよ!
この記事では、中国の有名料理、回鍋肉について取り上げてみました。日本と中国の回鍋肉は違いがありましたね。日本でも中国の回鍋肉を作ることができますので、ぜひぜひ作ってみてくださいね!