ベトナム語会話 猫でもできる ベトナム語

ベトナム語で「お疲れ様です」「ご苦労さま」仕事や職場の挨拶はどういうの? 【カタカナ付き】

仕事や会社、ねぎらいの挨拶「お疲れさまです」「ご苦労さまです」。ベトナム語で「お疲れさまです」はどういうのでしょうか?今回はベトナム語の夜の挨拶を勉強してみましょう。

ベトナム語で「お疲れさまです」「お疲れ! 」ってどう言えばいいのですか??

「お疲れさまです」って日本では仕事中毎日毎日使う表現ですね!! この記事では、ベトナム語の仕事や会社、職場での挨拶についてクローズアップしますよ。

1. ねぎらいの言葉 Anh ( chị ) đã vất vả rồi

翻訳サイトなどで調べてみると「ベトナム語で「お疲れさまです」は『Anh ( chị ) đã vất vả rồi. アィン(チ) ダー ヴァッ(ト) ヴァ ロイ』です」なんて説明があります。しかし、「Anh ( chị ) đã vất vả rồi.」は、日本の「お疲れ様です」と完全にイコールではありません。

Anh ( chị ) đã vất vả rồi. を直訳すると「あなたは苦労しましたね」という意味になります。その言葉の通り、文字通りに疲れている人をねぎらうとき、なんかとっても頑張ってて、結構疲れてそうな仲間を見かけたときとか、手伝ってもらって、お疲れさんと労いたいときに使います。

それで、出勤時やすれ違う時、また毎日毎日  đã vất vả rồi.  なんて言っていると、相手からすると「そんな疲れてもないけどなぁ」「大げさな……」っていう感じになっていまします。現に「Anh ( chị ) đã vất vả rồi. 」というとベトナム人は「Mình không vất vả. 疲れてないですよ」と返されると思います。

じゃあ、ベトナム人は仕事終わりとか、友達とバイバイするときなんていうんですか?

私たちが何気なく使っている、お疲れ様です っという表現ですが、いろんなシチュエーションで使われます。

  1. ねぎらいの言葉
  2. すれ違いの挨拶
  3. 帰りの挨拶

ベトナム語では、これらのシチュエーションごとに違う言葉を使わねばなりません。ねぎらいの意味での「お疲れさまです」は先ほど考えた、

Anh ( chị ) đã vất vả rồi. アィン(チ) ダー ヴァッ(ト) ヴァ ロイ

では、挨拶としての「お疲れ様です」はどう言えばいいでしょうか?

ジピティー先生
あ! YouTubeも見てくださいね!!

2. すれ違いの挨拶

それでは、すれ違いの挨拶を見てみましょう。因みにベトナムでは日本とは違い、挨拶は基本一日に一回しかしません。それで日本のように何度も何度も「お疲れ様です」という必要はありません。では職場での挨拶を見てみましょう。

Chào ~: お疲れさまです (年上、目上に対して)

ベトナム語で最もポピュラーに使う「お疲れさまです」の言葉は、

Chào ~
チャオ ~

です。ちなみにベトナム語では時間帯で挨拶を分けるという習慣がなく、「こんにちは」、「おはようございます」「こんばんは」そして今日の「お疲れさまです」はすべて、"Chào ~" といいます。

「~」の部分は相手に合わせて変えます。

相手が……

年上の男性 → Chào anh. チャオ アィン

年上の女性 → Chào chị. チャオ チ

多くの人にいうとき → Chào mội người チャオ モイ ングォイ

上司に対して → Chào ông chủ. チャオ オーン チュー

社長に対して → Chào giám đốc. チャオ ザム ドッ(ク)

このように変えます。

ポイント

お疲れさまです(年上に対して)

Chào ~ チャオ ~

年上の男性 → Chào anh. チャオ アィン

年上の女性 → Chào chị. チャオ チ

多くの人にいうとき → Chào mội người チャオ モイ ングォイ

上司に対して → Chào ông chủ. チャオ オーン チュー

社長に対して → Chào giám đốc. チャオ ザム ドッ(ク)

名前を呼ぶ (年下、目下に対して)

仕事中、年下の人や部下に対して声をかけるときは、「Chào em チャオ エム」でいいのですが、ネイティブはもっと簡単にただ名前をよびかけることが多いです。

À, Thanh! ア、タン

Minh !  ミン

こんな感じで呼びかければ挨拶になります。「À」は日本語の「あ!」とか「おぉ」とか言う掛け声です。

帰りの挨拶

帰りの挨拶の「お疲れ様です」は、

Tôi về trước nhé. トイ ヴェ チュッ(ク) ニェ
先に帰りますね。

Chào anh. チャオ アィン
さようなら(年上男性に対して)

Chào chị. チャオ チ
さようなら(年上女性に対して)

Mai gặp lại.
またあした。

Tôi về trước nhé. Chào mội người ! トイ ヴェ チュッ(ク) ニェ。チャオ モイ ングォイ
お先に失礼します。お疲れさまです。

ベトナム語の「さようなら」「またね」別れの挨拶はどういうの? 【カタカナ付き】

別れの挨拶「さようなら」。ベトナム語で「さようなら」はどういうのでしょうか?今回はベトナム語の夜の挨拶を勉強してみましょう。

続きを見る

この記事で考えた「さようなら」の言い方で別れの挨拶は行いましょう。

ジピティー先生
良かった、これでベトナム語で「お疲れ様です」の挨拶ができるわ!!

よかったですね! 今日はベトナム語で「お疲れさまです」「お疲れ! 」という方法を勉強してみました。ぜひあなたも大きな声で挨拶してみてくださいね!!

今日の復習!!

お疲れさまです ご苦労さまです

ねぎらい

Anh ( chị ) đã vất vả rồi. アィン(チ) ダー ヴァッ(ト) ヴァ ロイ
ご足労をおかけしましたね

すれ違いの挨拶 Chào ~ チャオ ~

年上の男性 → Chào anh. チャオ アィン

年上の女性 → Chào chị. チャオ チ

年下 → Chào em チャオ エム

多くの人にいうとき → Chào mội người チャオ モイ ングォイ

上司に対して → Chào ông chủ. チャオ オーン チュー

社長に対して → Chào giám đốc. チャオ ザム ドッ(ク)

別れの挨拶

Tôi về trước nhé. トイ ヴェ チュッ(ク) ニェ
先に帰りますね。

Chào anh. チャオ アィン
さようなら(年上男性に対して)

Chào chị. チャオ チ
さようなら(年上女性に対して)

Mai gặp lại.
またあした。

Tôi về trước nhé. Chào mội người ! トイ ヴェ チュッ(ク) ニェ。チャオ モイ ングォイ
お先に失礼します。お疲れさまです。

海外旅行保険自動付帯のエポスカード

ベトナムをはじめ、海外旅行で欠かせないのが海外旅行保険。急に病気や怪我になったときの心強い味方ですね。なんと年会費無料のエポスカードを持っていたら無料で自動的にゴールドカード並みの海外旅行保険がついてきます。「ベトナムメソッド」のイチオシクレジットカードです。この機会に絶対一枚作っておきましょう!

楽天モバイル海外インターネット2ギガ

ベトナム、タイ、シンガポール、そして台湾でも使えました!
海外でスマホを使うなら楽天モバイルのスマホプランがおすすめ!海外で月2GBの通信料を使うことができますよ。

  • この記事を書いた人

俊教授

言語、文化、アイデンティティ、未来を越えた夢の実現を願う仲間たちとともに台湾高雄で海外移住の研究を行っています。

-ベトナム語会話, 猫でもできる ベトナム語