ベトナム語会話

ベトナム語で「お疲れ様です/おつかれ!」はどういうの? 職場で使えるベトナム語!【カタカナ付き

最近日本で働くベトナム人も増えましたね。ベトナムの人と仕事をする時、「お疲れ様」ってどういうのでしょうか? キーワードは「シチュエーションで使い分けよう!

「お疲れ様」にぴったりなベトナム語はない!

Anh ( chị ) đã vất vả rồi.
アィン(チ) ダー ヴァッ(ト) ヴァ ロイ
「あなたは苦労しましたね」
相手が苦労した後のねぎらいの言葉
あいさつにして挨拶にしては大げさ

シチュエーションで使い分ける
ねぎらいの言葉
→ Anh ( chị ) đã vất vả rồi.
すれ違いの挨拶
→ ?
帰りの挨拶
→ ?

あ! YouTubeも見てくださいね!!

すれ違いの挨拶

Chào ~: お疲れさまです (年上、目上に対して)
年上の男性 → Chào anh. チャオ アィン
年上の女性 → Chào chị. チャオ チ
多くの人にいうとき → Chào mội người チャオ モイ ングォイ
上司に対して → Chào ông chủ. チャオ オーン チュー
社長に対して → Chào giám đốc. チャオ ザム ドッ(ク)
目下年下→ À, Thanh! ア、タンMinh !  ミン

帰りの挨拶

Tôi về trước nhé. トイ ヴェ チュッ(ク) ニェ 先に帰りますね。
Chào anh. チャオ アィン さようなら(年上男性に対して)
Chào chị. チャオ チ さようなら(年上女性に対して)
Mai gặp lại.またあした。
Tôi về trước nhé. Chào mội người !
トイ ヴェ チュッ(ク) ニェ。チャオ モイ ングォイ
お先に失礼します。お疲れさまです。

お疲れさまです まとめ

ねぎらい

Anh ( chị ) đã vất vả rồi. ご足労をおかけしましたね

すれ違いの挨拶 Chào ~

年上の男性 → Chào anh.
年上の女性 → Chào chị.
年下 → Chào em
多くの人にいうとき → Chào mội người
上司に対して → Chào ông chủ.
社長に対して → Chào giám đốc.

別れの挨拶

Tôi về trước nhé. 先に帰りますね。
Chào anh. さようなら(年上男性に対して)
Chào chị. さようなら(年上女性に対して)
Mai gặp lại.またあした。
Tôi về trước nhé. Chào mội người ! お先に失礼します。お疲れさまです。

ベトナムメソッドを応援!!

記事が面白かったらぜひこちらのボタンをポチッと押してくださいね!

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ

また各種SNSやEメールでのフォローもお願いします! 記事の更新を確認できますよ!

またメールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

526人の購読者に加わりましょう

海外旅行保険自動付帯のエポスカード

ベトナムをはじめ、海外旅行で欠かせないのが海外旅行保険。急に病気や怪我になったときの心強い味方ですね。なんと年会費無料のエポスカードを持っていたら無料で自動的にゴールドカード並みの海外旅行保険がついてきます。「ベトナムメソッド」のイチオシクレジットカードです。この機会に絶対一枚作っておきましょう!

英語するならレアジョブ英会話

⭐ 激安レッスン 1レッスン129円から!

⭐教材開発や講師のが国際基準!

⭐日本人のカウンセラーに学習相談!

⭐初心者でも簡単パソコン設定!

-ベトナム語会話