こんにちは!今回のブログ記事では、医療通訳初心者として、海外保険会社のキャッシュレスサービスに関する中国語表現を学んだ体験を共有します。実際にこれらの表現を使ってみて、どのような経験があったかも紹介します。
学んだ中国語表現とピンイン
まず、以下の表現とピンインを学びました:
- 海外保险 (hǎi wài bǎo xiǎn):海外保険
- 保险公司 (bǎo xiǎn gōng sī):保険会社
- 无现金支付服务 (wú xiàn jīn zhī fù fú wù):キャッシュレスサービス
- 合作医療機構 (hé zuò yī liáo jī gòu):提携医療機関
- 直接结算 (zhí jiē jié suàn):直接精算
- 索赔 (suǒ péi):請求
- 费用报销 (fèi yòng bào xiāo):費用の払い戻し
- 患者资料 (huàn zhě zī liào):患者の情報
- 紧急联系电话 (jǐn jí lián xì diàn huà):緊急連絡電話番号
- 保险单号 (bǎo xiǎn dān hào):保険証書番号

実際に使ってみた経験
最近、友人が台湾で医療通訳の手伝いを頼まれ、私は彼にこれらの表現を教えました。彼は病院で医療通訳を担当し、患者と医療スタッフとのコミュニケーションを円滑に進めることができました。
友人は、特に「无现金支付服务」や「直接结算」の表現が役立ったと感想を述べました。患者は海外保険会社のキャッシュレスサービスを利用していたため、これらの表現を使って病院スタッフに説明することができました。
まとめ
医療通訳初心者にとって、海外保険やキャッシュレスサービスに関する中国語表現を学ぶことは非常に有益です。これらの表現を習得することで、患者と医療スタッフとのコミュニケーションが円滑に進むようになります。また、患者のニーズを理解し、適切なサービスを提供する上でも役立ちます。
ただし、医療通訳を行う際には、専門的な知識や実践経験が必要です。初心者は、適切な資格やトレーニングを受けることが望ましいです。また、患者のプライバシーと機密性を保護することも、医療通訳者の重要な責務です。
今後も、医療通訳の知識やスキルを磨き、さらなる成長を目指していきたいと思います。また、私の経験が皆さんの医療通訳の学びに役立てば嬉しいです。
次回のブログ記事では、他の医療用語や症状に関する中国語表現を紹介しますので、お楽しみに!